Técnicamente, son dispositivos o soportes de lectura de libros digitales. Cada vez hay más modelos, más sofisticados, más accesibles y más accesibles. Se habla de ellos en blogs y prensa diariamente. Se organizan congresos y jornadas para debatir lo que implica e implicará su uso masivo. Y, sin embargo, no tienen nombre. No en español. Cada uno los llama como se le antoja o como puede, pero aún no han sido bautizados con un nombre común.
Y por si ese caos fuera insuficiente, tiende a darse la misma denominación al soporte de lectura y al texto leído, al contenido y al continente.
Desde Ediciona os proponemos acabar entre todos con la confusión. ¡Escojamos un nombre para los dispositivos de lectura!
Hemos seleccionado entre artículos y blogs los nombres que aparecen más frecuentemente. ¡Votad y proponed vuestro favorito!
Libro electrónico
Es uno de los nombres más habituales, pero, como decíamos, se presta a ser confundido con el texto al que sirve de soporte.
eReader
La versión más extendida en el mercado anglosajón y también la más buscada en Google.
Portalibros
Lo vimos por primera vez en un post de Joaquín Rodríguez, y nos enteramos por El País de que la Asociación de traductores Gallegos ha propuesto la generalización de su uso.
e-Libro
Lo lógico sería que fuera libro-e (libro electrónico), pero se opta por la inversión del orden porque es más eufónica.
Lector
Simplificación de la expresión “Lector de libros digitales”.
¿Cuál es el nombre que te gusta más? ¿Con cuál te sientes más cómodo?
Vota tu favorito en la encuesta que aparece a la derecha de este post y participa en la elección de un nombre. Daremos los resultados el 27 de abril.
Y si tienes alguna sugerencia o se te ocurre otro nombre que no hayamos propuesto, cuéntanoslo.
¡Escoge un nombre! ¡No te quedes al margen!
Estel Julià dice
Yo lo llamaría DIBRO.
Un saludo,
Estel J.
Alejandra dice
Yo los llamaría E-libro, ó Lector-E
Aprovecho a felicitarlos por su trabajo, estoy suscripta al RSS del sitio y nunca me pierdo de leer todo lo que publican. Sigan así!!!
Un abrazo,
Alejandra
catorc3 dice
Yo le pondría «Digilibro», sin duda. Ya puestos…
Josep dice
Sugiero «Lector Digital». Creo que en el futuro no sólo será un dispositivo para formatos de texto, sino también para revistas, formatos y documentos gráficos, etc. Así que la palabra «libro» puede que está limitando las capacidades propias del dispositivo.
Lídia Estany dice
Después de leer el artículo de El País que citáis, creo que ‘portalibros’ sería lo correcto, aunque estoy casi convencida que la fuerza de las ‘marcas comerciales’ serán las que decidan sobre ello. En mi entorno laboral (maquetación) estamos utilizando genéricamente ‘lector de ebooks’, pero casi nunca se le da importancia al término en sí, como mucho a las características técnicas del soporte para optimizar la lectura del ebook (que pocas veces se le llama ‘libro electrónico’). Los libros electrónicos no solo se leen en dispositivos especialmente dedicados al uso, también los ordenadores, las agendas digitales y otros dispositivos como el iPhone de Apple cumplen con tal servicio.
Del mismo modo que en su día el refresco de zarzaparrilla pasó a denominarse ‘cocacola’, tanto el libro electrónico como su lector pasarán a denominarse con el nombre de la ‘marca’ más fuerte del mercado, y seguramente será de carácter anglófono mal nos pese; y en ese sentido yo apostaría por ‘ebook’, aunque el tiempo, los usuarios y hablantes lo dirán.
Por cierto, ‘dibro’ me resulta agradable, me gusta. Pero sin la fuerza de una campaña global de mercado se quedaría sin poder.
Salut!
Lídia Estany
Asier3d dice
«Portalibro» es el más correcto. Suena bien y no abusa del prefijo «eAparato» que ya huele un poco a moda pasajera.
Pero si nos ponemos en plan creativo yo propongo «Digilectotrón» XD
ediciona2 dice
Algunos habéis enviado vuestros comentarios a la imagen del post, los copiamos aquí para que vuestras sugerencias puedan leerse.
Francisco Herrera
A mí me gusta ebook. Espero que no aparezca ningún engendro del tipo “emilio”, como querían algunos para “email”.
anna mosquera
propongo E-LECTOR
Pedro J. Crespo
Me decanto por Portalibros, pues realmente es la función que puede desempeñar ese aparatito: contener libros (electrónicos) en su interior.
Se podría hablar también de Portatextos.
Saludos.
Eduardo Néstor Gracia
Digilector o lector digital, podría ser, si somos fieles al Español. D-reader, su versión en lengua inglesa.
alicia
Yo le llamaria “DLD”… (dispositivo para la lectura de libros).
Graciela
Opto por PORTALIBROS. Es la más lógica para la función que cumple. Es fácil de pronunciar y de entender su significado.
Saludos.
Dr Drummummupp
Libroide
Plácido Luna dice
Libro 2k, creo que se asocia fácilmente a la palabra tradicional, pero referenciando rápida y directamente con el período en el cual comenzaron a popularizarse fuertemente.
Igualmente sería rápidamente traducible a otros idiomas con igual precisión, simpleza y mecánica (Book 2k, por ejemplo).
Saludos a todos!
Plácido.
Juan José Díez dice
Si de lo que se trata es de encontrar una palabra en castellano que se acerque a la descripción del dispositivo, ni «e-reader» ni «e-libro»pertenecen al idioma. «Portalibros», puede ser una balda de biblioteca, una mochila, una maleta…Yo al dispositivo lo llamaría BIBLOLECTOR (BIB-LEC), que mantiene el grupo «lec», común en «lector» y en «electrónico». También, «LECTOR ELECTRÓNICO», aunque tiene la desventaja de las dos palabra separadas y es más largo. En cuanto al libro como texto que ha de leerse en el soporte, mantendría el de «libro electronico» o «libro digital», pues están en castellano y es inútil luchar contra un uso tan arraigado. Por ejemplo, puede decirse en perfecto español: «Prefiero el biblolector de Sony, porque el de Amazon sólo permite cargar libros electrónicos protegidos».
Elena dice
Estoy de acuerdo con el comentario de Juan José Díez, pero también me gusta la idea de Alicia. Un DELEDÉ, no está nada mal.
Saludos
Alexandra Pujol dice
Readman, s¡guiendo la estela del Walkman y el Discman.
Julián Chappa dice
Estimados colegas:
Propongo bautizarlos con un acrónimo fácil de recordar y bastante descriptivo:
Español: «LDL» (Lector de libros digitales).
Inglés: «DBR» (Digital Book Reader).
Por último, quería comentar al equipo de Ediciona que hace ya unos diez o quince días tengo dificultades para publicar comentarios. Desconozco si se trata de un problema puntual de mi conexión o también le sucede a más miembros del blog. Muchas gracias, saludos.
Julián Chappa
Alberto Urcaray dice
Yo lo llamaría DISDIBRO (Dispositivo- Digital -Libro).
Un saludo
Alberto Urcaray
Chalo dice
Libro electrónico.
Libros dice
Me parece una propuesta muy divertida. Va link en mi próximo Lo mejor de la quincena, saludos!!!
P. dice
Por enredar: lectomáquina.
Héctor Torres dice
Ya que en unos años la distinción de digital va a desaparecer (así como hoy por hoy decimos: te mandé un correo, y no especificamos que es digital porque se sobreentiende), yo me adelantaría al asunto y le restaría importancia a lo digital, centrándome en su uso. Por tanto, lo llamaría algo tan sencillo como portalibros.
Patxi dice
Si un ATRIL es un: «Mueble en forma de plano inclinado, con pie o sin él, que sirve para sostener libros, partituras, etc., y leer con más comodidad»; propongo eAtril o simplemente Atril, si es que como ya se ha comentado la «e» de electrónico tiende a desaparecer…
ediciona2 dice
Volvemos a copiar los comentarios que algunos habéis hecho a la imagen del blog para que no se pierdan de vista.
elena
Yo diría como Pedro J. Crespo “portatextos” ya que pienso que no todo será sólo libros.
Julián
¿Una nueva especie?
Propondría “Libros De Papel” Aunque exista, da igual, voy por lo ancestral y no soy viejo, solamente que considero lo siguiente: Con eso de los Libros electrónicos se están perdiendo muchas cosas, entre ellas el disfrutar de un verdadero Libro, de aquella rosa que guardad entre sus hojas o de ese perfume que permanecía en su interior y nos traía recuerdos, puede parecer cursi pero es real, con los Libros electrónicos no se puede compartir, es demasiado individual y egoísta…
Es mi pequeño aporte en esta opinión!
Gracias y no olviden que un Libro de papel es “Compartir!
mario
Yo lo llamaría también e-book. Me gusta ; )
EnriqueP
Yo lo llamaría “E-libro” o “Libro Electrónico” que es fácil distinguirlo como lo hacemos con el correo electrónico (e-mail).
Enrique.
JUAN JOSE ALONSO
LO CONOCERIA TODO EL MUNDO
CIBERLIBRO
Juan
e-Reader
elena ospina
prefiero e-book (en inglés, me parece mas “universal”)
y en segunda opción e-libro
Carlos A. Villegas
Como Elena Ospina, también prefiero el universal E-book.
Juanjoc dice
Propuestas:
«Digital» me parece más apropiado que «electrónico», porque la digitalización es lo que le ocurre al texto y al contenido, además del al dispositivo en sí, que además de digital es electrónico.
Mejor en español, ¿no? Y mejor guardar los usos del español, ¿no?
Corríjanme si me equivoco: el libro es algo físico. Si miran la definición de libro en rae.es, la primera definición es la física: «… forman un volumen». El texto que está en el libro se llama libro sólo por asociación. Así que el libro es el objeto físico.
Luego lo más sencillo es: «libro digital»
carlos dice
Estoy de acuerdo con Josep,en lo que a Lector Digital,se refiere,puesto que ya hoy en dia se vende mas como lector de documentos,que como lector de libros,yo aqui intentaria hacer una encuesta dentro de la encuesta,y que saquemos una conclusion sobre cuanto tiempo durara,nuestro querido soporte papel
susana dice
A mi me gusta DELLX., o DEELD.
Juan Gonzalez dice
Soy el promotor del eReader Papyre en España. Lo primero que buscaba era algo tan útil como el papel, y el nombre hace mención al soporte no al contenido. La historia de los soportes se puede resumir en las 5P:
Piedra – Papiro – Pergamino – Papel – y….y – Papyre.
Al principio le iba a llamar Pizarrín (pero el tema del marketing…). En cuanto al nombre genérico apostaría por eReader (al igual que hablamos de marketing y no de mercadeo)
Saludos.
Giuseppe dice
e-biblio
Alexandrio
bookmate
Andres dice
Como no me gusta la idea de un libro físicamente no hecho en papel, y no correr el riesgo de, aunque muy de vez en cuando, cortarte con él al pasar las hohas, y soy más tradicional con respecto a los de siempre, yo me inclino por llamarlo «FAKEBOOK» (se pronuncia féicbuk) en referencia al tan famoso «facebook».
Oye, tú tienes «FAKEBOOK?…MOLA MUCHO!!
Si, si quieres te paso Moby Dick…
Que tal??
ediciona dice
Magdalena
22 de Marzo de 2009 a las 2:20 horas edit
Me gusta el nombre de E- libro para mi es más fácil de identificar, aunque E – Book también está bien más siempre prefiero el primero por aprecio a mi idioma.
Glòria
25 de Marzo de 2009 a las 13:34 horas edit
e-Lector como primera opción.
segunda opción: e-Reader
David Pérez
25 de Marzo de 2009 a las 13:35 horas edit
Portalibros, facil de decir, está en nuestro idioma y refleja claramente lo que es.
Marina Vogler
25 de Marzo de 2009 a las 13:38 horas edit
E-Libro!!!
Elodie
25 de Marzo de 2009 a las 13:46 horas edit
E-book o E-libro para guardar un toque español!
Saludos!
Jerome
25 de Marzo de 2009 a las 13:57 horas edit
Me gusta el concepto de Portalibros , de tener una biblioteca entera en el bolsillo. Leo bastante y me gusta “físicamente” tener un libro entre las manos: todo lo que me pueda conectar a/ recordar esta experiencia me dará placer al leer mis libros en una pantalla.
Saludos
Marta dice
De los que habéis dicho, el que más me gusta es E-READER. Entiendo que así sería llamado el disponitivo que realiza la lectura y el E-LIBRO o E-BOOK sería cada ejemplar leído a través de este sistema. ¿No?
Santiago dice
Voto por ereader, ebook es lo que se lee, no con qué se lee.
Jose Luis Delgado Guitart dice
Sin duda: DigiLibro
Edna dice
eReader, creo que es el que más se ajusta.
Álvaro dice
Propongo «PETETE».
jbcanton dice
¿Por que no? «electror», fusión de electronic o electronico-lector.
y para el caso del equipo, ¿por que no? digiteca o en francés numeriteque.
Víctor Morata Cortado dice
Pues yo lo llamaría BOOKER, me suena pegadizo, adecuado y, aunque sea en inglés, creo que no es una palabra complicada.
Jose Luis Oliver dice
Veo que en muchos casos le estan poniedo nombre a los libros, pero la pregunta dice, que nombre le pondrias al lector de libros electronicos, bueno mi propuesta es Lectronicos, de lector de medios electronicos.
Tania dice
Hola, sugiero InterLibro, Inter por internet.
orión de panthoseas dice
… hola, yo al lector de libros electrónicos lo llamaría » ELECTER». saludos; Orión
Sergio dice
Sugiero el nombre de Ciberléctor
Sonya Deo dice
Me gusta Electror.-
Saludos