Análisis y reflexiones sobre la industria del libro, por Arantxa Mellado

iTranslate4.eu, un traductor directo entre lenguas

20 de marzo de 2012
Compartir el artículo

 

Aún en versión beta, iTranslate4.eu traduce directamente entre 62 idiomas, 46 de los cuales (oficiales y no oficiales) de la Unión Europea.

La característica principal del traductor es que no pasa los textos por el inglés, sino que los traduce directamente de lengua a lengua.

iTranslate4.eu está cofinanciado al 50% por la Unión Europea y es obra del investigador húngaro Laszlo Tihany. El hecho de ser público y sin ánimo de lucro ha hecho que varias empresas cedan sus motores de traducción: Systran, PROMT, Linguatec , Morphologic, amebas, Sunda, pwn.pl, SkyCode y Trident.

Después de un periodo de pruebas, iTranslate4.eu ha implementado unos servicios de pago dirigidos a las personas o instituciones que hacen un uso intensivo del traductor (7 € al mes ) o los que quieren disponer de funciones especiales. La herramienta permite traducir frases, páginas web, dispone de apps para su instalación y permite abrir salas de chat e invitar a otros usuarios, donde las intervenciones son traducidas inmediatamente.

 

Josep M. Vinyes
iTranslate4.eu, un traductor directe entre llengües

Arantxa Mellado Bataller
Consultora editorial