Ya está on line BEAT Internacional, la traducción al castellano de BEAT.cat (Bloc Editorial d’Alliberament Tecnològic), un blog sobre sobre el impacto que tienen las nuevas tecnologías de la información y la comunicación en el ámbito editorial.
Sus creadores, Iolanda Bethencourt y Josep Maria Vinyes, llevan desde junio de 2007 informando día a día. La idea de escribir un blog surgió de un proyecto en el que ambos participaron en el grupo editorial en el que trabajan, Enciclopèdia catalana, donde Iolanda es responsable de ventas internacionales y Josep Maria, editor jefe de l’Enciclopèdia, los anuarios y de otras obras de carácter enciclopedico.
Conscientes de la calidad de los contenidos, de la rigurosidad de sus autores y de la utilidad de esta información para los usuarios de ediciona, hace un par de semanas llegamos a un acuerdo para traducir el blog del catalán al castellano, con el objeto de hacerlo llegar a todos los lectores de habla hispana: BEAT Internacional.
Os recomendamos su lectura y os animamos a partipar con vuestros comentarios.
¿Internacional, en castellano? Mucha pretensión adivino aquí.
Pretensión de llegar a todos los países de habla hispana. ¿O acaso sólo es internacional lo que suena en inglés?
Ddseo contactarme con los escritores de habla hispana. Los felicito por esta facilidad que nos otorgan