Random House ha contratado la última obra de Salman Rushdie en todos los idiomas y los territorios donde tiene sucursales. La editorial ha adquirido los derechos para publicar la obra en inglés (los territorios de los EE.UU., Reino Unido, Canadá, Australia, Nueva Zelanda e India), alemán (en Alemania, Austria y Suiza) y castellano (en España, Argentina, México, Colombia, Chile, Venezuela y Uruguay). Se trata de unas memorias que prevén publicar en 2012.
En el pasado ya se había dado que las diferentes sucursales de Random contrataran los derechos del mismo autor en diferentes lenguas de manera simultánea, pero la novedad es que la contratación nunca se había hecho «de forma tan coordinada», según palabras del portavoz de la editorial.
No es difícil imaginar que en un mundo digital global las grandes editoriales anglosajonas, no sólo dictarán los cánones y las modas de lo que hay que leer y traducir, sino que además podrán asumir más fácilmente la publicación de las traducciones a otros idiomas. Esto no quita que en un mundo global todas las editoriales del mundo, incluidas las de culturas y lenguas de alcance limitado, tendrán más oportunidades de hacer negocio y promocionarse. Sin embargo, todos somos globales, sí, pero unos más globales que otros. 😉
Fuente: Publishers Weekly (23/10/2010)
Iolanda Bethencourt
Random House contracta els drets multilingües de la darrera obra de Salman Rushdie
[…] This post was mentioned on Twitter by Ediciona and Lecturalia.com, Javi de Ríos. Javi de Ríos said: RT @Ediciona Random House contrata los derechos multilingües de la última obra de Salman Rushdie http://bit.ly/a1NrA6 #fb […]