La publicidad está hecha para crearse y reinventarse. Por eso, aquí colocamos dos maneras en las que un mismo mensaje publicitario llega a dos públicos distintos : los lectores mexicanos que ven las ingeniosas campañas de las Librerías Gandhi, y los editores y profesionales del libro que acudieron a la reciente Feria del Libro de Buenos Aires.
(Vía ecuaderno)
Silvano Gozzer dice
Es curioso, aunque reconozco el ingenio de estos anuncios no puedo dejar de pensar que el mensaje es equivocado, es decir, tiene cierto componente negativo pues reprueba al usuario el uso del Facebook en perjuicio de los libros. No sé, quizás sea hilar demasiado fino pero ambos mensajes me parecen anticuados pues establece una relación equivocada.
Bueno, es una tontería, al final se trata de humor pero aún así me quedo con la sensación de que el mensaje no es acertado. Sobre todo en la Feria del libro de Argentina a los editores les hubiera puesto – Book + Facebook.
Marta dice
Pues sí, Silvano, igual es un poco desacertado el mensaje, pero como ocurre en algunas campañas, lo importante es la sensación que queda, el hecho de haber reconocido el juego de palabras, la estética facebook…
También, como bien dices, tendría más sentido y efecto entre lectores (y no profesionales del gremio), ya que alude un poco a dejar tanto internet (entendiéndase con un tono algo paternal como de generación anterior).
Y por lo demás, y esto sí que es ponerme fina… me hace gracia lo de – face: menos cara.
Ediciona dice
Como bien dices, Silvano, es puro humor publicitario y como tal hay que tomarlo. Y ya puestos, se podría invitar a leer libros por capítulos en Facebook con mensajes de tipo «asoma tu face a los books de Facebook» 😀
Lecturalia dice
Si consiguen su objetivo que es invitar a la lectura, bienvenidas sean estas campañas 🙂
Benito Soto dice
Propongo una traducción muy libre de Face como jeta y así tal vez encaje más. Conservaremos la dimensión humorística, tan necesaria, sin menoscabo del tono burlesco, algo merecido por el tal. ¿No?