Actualidad Editorial

Observatorio de tendencias sobre la industria editorial

  • Inicio
  • Artículos
  • Categorías
  • Acerca de Arantxa Mellado
Usted está aquí: Inicio / Lectura / ¿Castigo ejemplar o idealismo bienintencionado?

¿Castigo ejemplar o idealismo bienintencionado?

Chavales

Juzguen por sí mismos.

«Los menores infractores de Madrid purgarán su falta traduciendo al inglés grandes obras de la literatura universal.

El vicepresidente segundo y consejero de Justicia de la Comunidad de Madrid, Alfredo Prada, ha anunciado la creación de talleres centrados «en la traducción al inglés de grandes obras de la Literatura universal» en los 13 centros para la reeducación y reinserción de menores infractores de la Comunidad de Madrid, según informó el Ejecutivo regional.

Esta iniciativa trata de inculcar en los jóvenes sometidos a medidas judiciales una reflexión sobre la vida a través de grandes obras de la Literatura. Los educadores trabajan sobre una obra determinada, analizan el mensaje que transmite la narración, poesía, novela, crónica o teatro y posteriormente comienzan la traducción de estas obras al inglés.

El vicepresidente destacó que «el 83% de los jóvenes infractores no reinciden en el delito» y que «los jóvenes delincuentes salen rehabilitados y tienen la posibilidad de hacer incluso estudios universitarios». Según las cifras que maneja actualmente, hay «468 menores en los centros de la comunidad» y «cada vez hay más jóvenes que cometen delitos según la Fiscalía, especialmente de robo con fuerza». Prada destacó que existen «numerosas empresas privadas en el Programa Madrid Joven Integra que ofrecen puestos de trabajo para estos jóvenes» y que algunos ayuntamientos «muestran una solidaridad con mayúsculas, aunque no tengan la competencia en esta materia».

Asimismo, aprovechó este acto para presentar el libro con el que dará comienzo este programa de formación, con los Breviarios del Rey Lear, de Charles Lamb, que recibirán todos los jóvenes que estén en los centros. Se trata de un cuento basado en la obra de Shakespeare con el que se pretende «conducir a los jóvenes a sacar sus propias lecturas sobre las tragedias y las comedias de la vida».»

Una vez pasado el desconcierto inicial, las pregunta son muchas: ¿Por qué se les obliga a traducir al inglés? ¿No sería más provechoso para los chicos hacerlo del inglés al castellano y mejorar la expresión y ortografía en su propia lengua? La tasa de no reincidencia ¿se debe a la dureza del castigo o a esas reflexiones sobre la vida? ¿De verdad que el hecho de traducir un libro capacita para seguir estudios universitarios?

Tenemos serias dudas, pero el simple hecho de intentar la rehabilitación por esta vía es una iniciativa digna de aplauso.

Vía La crónica social. Artículo de Miguel Ángel López

Comentarios

  1. elena dice

    5 de marzo de 2008 a las 02:57

    Estas noticias la dejan a una anonadada.

    Saludos

    Responder
  2. Conchita ( Jaloque) dice

    10 de marzo de 2008 a las 20:14

    Me parece bien que les den esos conocimientos, que eso les hará más cultos, más flexibles de mente……. pero solo es un complemento.

    No se pueden confundir las prioridades. En los Cursos de Empresa Deusto se ensaña bien claro. Las prioridades A son las importantes. Las B las complementarias y las C…. a la papelera.

    Seguro, seguro que eso no vale para reinsertar a nadie.
    Tendremos delincuentes políglotas,….. eso si

    Conchita

    Responder

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Arantxa Mellado

Leer más…

Últimas entradas

  • Los retos de la lectura sostenible: sobreproducción, huella de carbono y ecoedición 27 de enero de 2025
  • Larga vida al fondo editorial y otras impresiones sobre el «Informe sobre el mercado del libro en 2022», de GFK 6 de marzo de 2023
  • La hiperedición sostenible, o cómo recuperar el fondo editorial y favorecer la bibliodiversidad imprimiendo sólo lo demandado 20 de septiembre de 2022
  • Hablemos de la distribución 1×1 de libros impresos, el modelo híbrido que se va a imponer en los próximos años 17 de mayo de 2022

Artículos por materias

  • Cadena de suministro del libro (563)
  • Comunicación y Marketing editorial (384)
  • Edición en digital (168)
  • Industria editorial (315)
  • Lectura (304)
  • Metadatos para libros (34)
  • Modelos de negocio editorial (65)
  • Periodismo y periódicos (77)
  • Sin categoría (170)
  • Tecnología aplicada al mundo del libro (673)

Síguenos en

  • twitter
  • rss
  • linkedin

Etiquetas

Amazon • Aplicaciones • autoedición • Autopublicación • Bibliotecas • digitalización • distribución digital • Editoriales • educación • ereaders • Escritores • Estadísticas y estudios del sector editorial • iPad • Kindle • lectura en pantalla • Librerías y libreros • libro digital • libro electrónico • libros digitales • Libros electrónicos • marketing editorial • modelos de negocio editorial • precio del libro digital • Redes sociales • venta de libros digitales

Más noticias sobre edición en digital en Scoop.it

Copyright © 2025 · Actualidad Editorial en Genesis Framework · WordPress · Acceder

Esta web utiliza cookies para mejorar la experiencia de navegación. Asumimos que está de acuerdo pero puede rechazarlas.AceptoNo acepto Más información
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
GUARDAR Y ACEPTAR