Los negros literarios o ghost writers (escritores fantasmas), como se les suele llamar en países anglosajones, van dejando la clandestinidad y el misterio que envuelve su labor. Aunque son una figura que siempre ha existido, la condición de autores sin firma ha relegado a los escritores por encargo a la sombra: escribir un texto cuya […]
La figura del traductor (y III): comparativa internacional de tarifas
El tema de las tarifas de los traductores es peliagudo y, por lo que se deduce del informe Ser traduït o no ser, no sólo en España, sino en todas partes. De este informe extraemos la tarifa media en diez países. El cálculo está hecho sobre la base de 150 páginas, de una traducción literaria […]